民廿二1-20
飯團:照神曉諭行事,不越過神命令,不拿卦金咒詛。
所得:求神使我明白神行事的法則,大小事尋求祂的心意,不逾越神的命令,不多做少作。
------------------
【和】
22:1 以色列人起行、在摩押平原、約但河東、對著耶利哥安營。
22:2 以色列人向亞摩利人所行的一切事、西撥的兒子巴勒都看見了。
22:3 摩押人因以色列民甚多、就大大懼怕、心內憂急。
22:4 對米甸的長老說、現在這眾人要把我們四圍所有的、一概餂盡、就如牛餂盡田間的草一般.那時西撥的兒子巴勒、作摩押王。
22:5 他差遣使者往大河邊的毗奪去、到比珥的兒子巴蘭本鄉那裡、召巴蘭來說、有一宗民從埃及出來、遮滿地面、與我對居。
22:6 這民比我強盛、現在求你來為我咒詛他們、或者我能得勝、攻打他們、趕出此地、因為我知道你為誰祝福、誰就得福.你咒詛誰、誰就受咒詛。
22:7 摩押的長老和米甸的長老、手裡拿著卦金到了巴蘭那裡、將巴勒的話都告訴了他。
22:8 巴蘭說、你們今夜在這裡住宿、我必照耶和華所曉諭我的、回報你們.摩押的使臣就在巴蘭那裡住下了。
22:9 神臨到巴蘭那裡說、在你這裡的人都是誰。
22:10 巴蘭回答說、是摩押王西撥的兒子巴勒、打發人到我這裡來、說、
22:11 從埃及出來的民遮滿地面、你來為我咒詛他們、或者我能與他們爭戰、把他們趕出去。
22:12 神對巴蘭說、你不可同他們去、也不可咒詛那民、因為那民是蒙福的。
22:13 巴蘭早晨起來、對巴勒的使臣說、你們回本地去罷、因為耶和華不容我和你們同去。
22:14 摩押的使臣就起來、回巴勒那裡去、說、巴蘭不肯和我們同來。
22:15 巴勒又差遣使臣、比先前的又多又尊貴。
22:16 他們到了巴蘭那裡、對他說、西撥的兒子巴勒這樣說、求你不容甚麼事攔阻你不到我這裡來、
22:17 因為我必使你得極大的尊榮、你向我要甚麼。我就給你甚麼.只求你來為我咒詛這民。
22:18 巴蘭回答巴勒的臣僕說、巴勒就是將他滿屋的金銀給我、我行大事小事也不得越卦耶和華我 神的命。
22:19 現在我請你們今夜在這裡住宿、等我得知耶和華還要對我說甚麼。
22:20 當夜、 神臨到巴蘭那裡說、這些人若來召你、你就起來同他們去、你只要遵行我對你所說的話。
【新】摩押王巴勒召巴蘭
22:1 以色列人起行,在摩押平原安營,就是在約旦河東邊,耶利哥的對面。
22:2 以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。
22:3 摩押人十分懼怕這民,因為他們眾多;摩押人因以色列人的緣故,十分恐慌。
22:4 摩押人對米甸的長老說:“現在這群人要吞併我們四周的一切,好像牛吞吃田間的草一樣。”那時西撥的兒子巴勒,作摩押王;
22:5 他就派使者到比珥的兒子巴蘭那裡去,就是到大河的毗奪,亞捫人的地那裡,去叫巴蘭來,說:“你看,有一個民族從埃及出來,遮滿了全地,如今住在我的對面。
22:6 現在請你來,替我咒詛這民,因為他們比我強盛,或者我能夠擊敗他們,把他們從這地趕出去;因為我知道你給誰祝福,誰就得福;你咒詛誰,誰就受咒詛。”
22:7 摩押的長老和米甸的長老,手裡帶著禮金去了;他們到了巴蘭那裡,把巴勒的話告訴他。
22:8 巴蘭對他們說:“今夜你們留在這裡,我必照著耶和華吩咐我的話答覆你們。”於是,摩押的領袖就與巴蘭同住。
22:9 神來到巴蘭那裡,說:“與你在一起的這些人是誰?”
22:10 巴蘭對 神說:“是摩押王西撥的兒子巴勒派到我這裡來的人,他們說:
22:11 ‘你看,從埃及出來的民族,遮滿了全地;現在請你來,替我咒詛他們,或者我能夠戰勝他們,把他們趕走。’”
22:12 神對巴蘭說:“你不可與他們同去,也不可咒詛那民,因為他們是蒙福的。”
22:13 巴蘭早晨起來,對巴勒的領袖說:“你們回本地去吧,因為耶和華不准我與你們同去。”
22:14 摩押的領袖起來,回到巴勒那裡,說:“巴蘭不肯與我們同來。”
22:15 於是,巴勒又派比先前更多、更尊貴的領袖去,
22:16 他們來到巴蘭那裡,對他說:“西撥的兒子巴勒這樣說:‘求你不要推辭不到我這裡來,
22:17 因為我必使你大得尊榮;你向我說甚麼,我都照辦;只求你替我咒詛這民。’”
22:18 巴蘭回答巴勒的臣僕說:“巴勒就算把他滿屋的金銀給我,但我不論作大事小事,也不能越過耶和華我 神的命令。
22:19 現在請你們今夜也住在這裡,等我得知耶和華還要向我說甚麼。”
22:20 當夜, 神來到巴蘭那裡,對他說:“這些人既然來請你,你就起程與他們同去,但是你只要遵行我吩咐你的事。”
【呂】
22:1 以色列人往前行,在摩押原野紮營,就是在約旦河東邊,耶利哥對面。
22:2 以色列人向亞摩利人所行的一切事,西撥的兒子巴勒都看見了。
22:3 摩押人極其懼怕以色列民,因爲他們衆多;摩押人對以色列人真是憎厭了。
22:4 摩押人對米甸的長老說:「現在這一集團要把我們四圍所有的一概餂盡,就像牛餂盡田野的青草一般。」那時西撥的兒子巴勒做摩押王;
22:5 他就差遣使者到比珥的兒子巴蘭那裏,到大河那邊的毗奪,亞捫人(或譯:他本國的子民)之地那裏,去請巴蘭來,說:「看哪,有一族從埃及出來,遮滿了地面,也住在我的對面。
22:6 這族比我強盛,現在求你來,爲我咒詛這族,或者我能擊勝他們,能把他們趕出此地;因爲我知道你給誰祝福,誰就得祝福,你咒詛誰,誰就受咒詛。」
22:7 摩押的長老和米甸的長老手裏拿著占卜禮金,就起身,到了巴蘭那裏,將巴勒的話都告訴了他。
22:8 巴蘭對他們說:「今夜你們且在這裏過夜,我要照永恒主告訴我的話回報你們」;摩押的首領就在巴蘭那裏過夜。
22:9 上帝來找巴蘭說:「在你這裏的那些人是誰?」
22:10 巴蘭對上帝說:「是摩押王西撥的兒子巴勒,他差遣人到我這裏來,說:
22:11 「看哪,有一族從埃及出來的,遮滿了地面;現在求你來,爲我咒詛他們,或者我能戰勝他們,把他們趕出去。」」
22:12 上帝對巴蘭說:「你不可和他們一同去,也不可咒詛那族,因爲那族是蒙祝福的。」
22:13 巴蘭早晨起來,對巴勒的首領說:「回你們本地去吧;因爲永恒主不容我和你們一同去。」
22:14 摩押的首領就起來,往巴勒那裏去,說:「巴蘭不肯和我們一同來。」
22:15 巴勒又差遣首領比這些人又多又尊貴。
22:16 他們來見巴蘭,對他說:「西撥的兒子巴勒這樣說:『求你別讓什麽事阻止你不到我這裏來;
22:17 因爲我一定要使你非常榮耀;凡你向我說什麽,我就作什麽;只求你來,爲我咒詛這族。』」
22:18 巴蘭回答巴勒的臣仆說:「就使巴勒將他滿屋的金銀都給我,我也不能越過永恒主我的上帝所吩咐的,來多作少作。
22:19 現在請你們今天夜裏也在這裏住宿,等我得知永恒主還要同我說什麽話。」
22:20 當天夜裏,上帝來找巴蘭,對他說:「這些人既然來請你,你就起來,和他們一同去吧;只是我所吩咐你行的事,你只要那樣行就好啦。」
【MSG】Balaam
1 The People of Israel marched on and camped on the Plains of Moab at Jordan-Jericho.
2-3 Balak son of Zippor learned of all that Israel had done to the Amorites. The people of Moab were in a total panic because of Israel. There were so many of them! They were terrorized. 4-5 Moab spoke to the leaders of Midian: "Look, this mob is going to clean us out—a bunch of crows picking a carcass clean."
Balak son of Zippor, who was king of Moab at that time, sent emissaries to get Balaam son of Beor, who lived at Pethor on the banks of the Euphrates River, his homeland.
5-6 Balak's emissaries said, "Look. A people has come up out of Egypt, and they're all over the place! And they're pressing hard on me. Come and curse them for me—they're too much for me. Maybe then I can beat them; we'll attack and drive them out of the country. You have a reputation: Those you bless stay blessed; those you curse stay cursed."
7-8 The leaders of Moab and Midian were soon on their way, with the fee for the cursing tucked safely in their wallets. When they got to Balaam, they gave him Balak's message.
"Stay here for the night," Balaam said. "In the morning I'll deliver the answer that God gives me."
The Moabite nobles stayed with him.
9 Then God came to Balaam. He asked, "So who are these men here with you?"
10-11 Balaam answered, "Balak son of Zippor, king of Moab, sent them with a message: 'Look, the people that came up out of Egypt are all over the place! Come and curse them for me. Maybe then I'll be able to attack and drive them out of the country.'"
12 God said to Balaam, "Don't go with them. And don't curse the others—they are a blessed people."
13 The next morning Balaam got up and told Balak's nobles, "Go back home; God refuses to give me permission to go with you."
14 So the Moabite nobles left, came back to Balak, and said, "Balaam wouldn't come with us."
15-17 Balak sent another group of nobles, higher ranking and more distinguished. They came to Balaam and said, "Balak son of Zippor says, 'Please, don't refuse to come to me. I will honor and reward you lavishly— anything you tell me to do, I'll do; I'll pay anything—only come and curse this people.'"
18-19 Balaam answered Balak's servants: "Even if Balak gave me his house stuffed with silver and gold, I wouldn't be able to defy the orders of my God to do anything, whether big or little. But come along and stay with me tonight as the others did; I'll see what God will say to me this time."
20 God came to Balaam that night and said, "Since these men have come all this way to see you, go ahead and go with them. But make sure you do absolutely nothing other than what I tell you."
沒有留言:
張貼留言