2010年11月27日

伊甸園的晨光

來二5-9

飯團:神派人管理萬物,耶穌為人嘗死味,因恩受苦得冠冕。

所得:求聖靈使我明白救恩的奧秘,救我脫離罪惡死亡,恢復祢起初創造的樣式。讓我的生命能重新閃耀著伊甸園的晨光,忠心管理所託付的。


------------------

「你使他比天使稍低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕...」(來二7;新譯本)

祢為這男女何等費心;
 何不重新審視他們的樣子?
 祢造他們不比天使高,
 卻閃耀著伊甸園的晨光;
 並立他們統管
 祢手所造的整個世界。」(來二6b-8aMSG

人是神費心所造的。
神賜給人的冠冕,何等榮耀尊貴
是閃耀著伊甸園的晨光!

神設立了人,來統管神手所造的整個世界。
耶穌更取了人的形象,為萬人嘗了死味。
神的心意是要再次奪回
那閃耀著伊甸園晨光的榮耀的冠冕。

------------------

主祢造我們,
何等榮耀尊貴
閃耀著伊甸園的晨光
而今不僅光芒不再,
連祢手所造的世界,
也崩壞離析。

求主赦免我們的硬心,
拒絕祢的救恩,
破壞祢所造的世界
求聖靈來改變我們,
救我們脫離罪惡死亡,
使我們能明白祢救恩的奧秘,
恢復祢起初創造我們的樣式。

讓我們的生命有一天能重新閃耀著伊甸園的晨光,
忠心管理所託付我們的這個世界。



【和/NIV
2:5 我們所說將來的世界、 神原沒有交給天使管轄。
2:6 但有人在經上某處證明說、『人算甚麼、你竟顧念他、世人算甚麼、你竟眷顧他.
2:7 你叫他比天使微小一點、〔或作你叫他暫時比天使小〕賜他榮耀尊貴為冠冕、並將你手所造的都派他管理.
2:8 叫萬物都服在他的腳下。』既叫萬物都服他、就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他。
2:9 惟獨見那成為比天使小一點的耶穌、〔或作惟獨見耶穌暫時比天使小〕因為受死的苦、就得了尊貴榮耀為冠冕、叫他因著 神的恩、為人人嘗了死味。

耶穌因受死得了榮耀尊貴【新】
2:5   神並沒有把我們所說的將來的世界,交給天使管轄;
2:6  但是有人在聖經上某一處證實說:人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
2:7  你使他比天使稍低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕,(有些古卷在此有並立他統管你手所造的一切一句)
2:8  使萬物都服在他的腳下。既然萬有都服了他,就沒有剩下一樣不服他的了。但是現在我們還沒有看見萬有都服他。
2:9  不過,我們看見那位暫時成了比天使卑微的耶穌,因為受了死的痛苦,就得了榮耀尊貴作冠冕,好叫他因著 神的恩典,為萬人嘗了死味。

【呂】
2:5  上帝並沒有叫我們所說的將來天下順服于天使呀。
2:6  乃是有人在某處鄭重地明證說:「人是什麼,你竟顧念他?人類是什麼,你竟眷顧他?
2:7  你叫他比暫時比天使小(或譯:比天使稍微小點兒),就用榮耀尊貴給他做華冠,
2:8  叫萬有都順服在他腳下。」既說『叫萬有都順服於他』,就沒有剩下一樣不順服於他了。其實呢,我們還沒有見著萬有都順服於人呢。
2:9  我們只看見那被派為暫時比天使小(或譯:比天使稍微小點兒)的耶穌;因受了死的苦,就接受榮耀尊貴做華冠給戴上,好叫他,因著上帝的恩(有古卷作:上帝除外。全句或譯:『好叫他替萬人──上帝除外──嘗了嘗死』),替萬人嘗了嘗死。
The Salvation Pioneer (救恩先鋒)MSG
 5-9God didn't put angels in charge of this business of salvation that we're dealing with here. It says in Scripture,

   What is man and woman that you bother with them; (祢為這男女何等費心;)
      why take a second look their way? (
何不重新審視他們的樣子?)
   You made them not quite as high as angels, (
祢造他們不比天使高,)
      bright with Eden's dawn light; (
卻閃耀著伊甸園的晨光;)
   Then you put them in charge (
並立他們統管)
      of your entire handcrafted world. (祢
手所造的整個世界。)

When God put them in charge of everything, nothing was excluded. But we don't see it yet, don't see everything under human jurisdiction. What we do see is Jesus, made "not quite as high as angels," and then, through the experience of death, crowned so much higher than any angel, with a glory "bright with Eden's dawn light." In that death, by God's grace, he fully experienced death in every person's place.


沒有留言:

張貼留言