2010年11月11日

為誰而活?

羅十四7-9

飯團:死活為主也屬主,基督是死活的主。

所得:主是生死的主,我是屬於主的人。求主倒空我,釋放我,以主愛充滿我,使我成為流通的管道,流出基督的生命,讓更多人能經歷屬天的釋放。
------------------

「我們沒有一個人為自己活…為自己死…無論活著或是死了,總是屬於主的人…為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。」(羅十四7-9;新譯本)

信息本聖經則有不太一樣的描述,
「在這些事上,我們無人被允許堅持用我們自己的方式。我們要回應神的是—從生到死的毎種方式以及這當中所有的事—而非神要回應我們的。這就是為什麼耶穌活著、死了且又復活:他經歷所有的生死,為的是能夠成為我們的主,並使我們從對彼此瑣碎的苛刻得著釋放。」[  表示翻譯不太確定]

基督是勝過生死,成為掌管生死的主。
那我是為誰而活?
我活著的每件事,要對誰交待?
跟我在一起的人,是覺得彷彿在天堂,
還是覺得處於一連串瑣碎的苛刻所構成的煉獄中呢?

------------------

主祢已為眾人的罪死,又為眾人復活,
成為掌管生死的主。
是祢將我從罪惡死亡中拯救出來,
我就是屬於主的人。
我相信祢有權柄、有能力,
能使我在生命各樣的軟弱與限制中得勝。

有一天,我要見祢,回應祢我此生所言所行。
求主幫助我,放下心中無謂的堅持,釋放我得自由。
也求主除去我裡面瑣碎的苛刻,不讓這些成為煉獄。

求主倒空我,並以主的愛充滿我,
用我成為流通的管道,
流出基督的生命,
讓更多人能經歷屬天的釋放。

Mi


【和/NIV
14:7   我們沒有一個人為自己活、也沒有一個人為自己死。
For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
14:8   我們若活著、是為主而活.若死了、是為主而死.所以我們或活或死、總是主的人。
If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
14:9   因此基督死了、又活了、為要作死人並活人的主。
For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.

【新】
14:7   我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。我們若活著,是為主而活;
14:8   我們若死了,是為主而死。所以,我們無論活著或是死了,總是屬於主的人。
14:9   為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。

【呂】
14:7   我們沒有一個人單爲自己而活,也沒有一個人單爲自己而死。
14:8   我們若活著,是爲主而活;若死了,是爲主而死;所以我們或活或死,總是屬主的人。
14:9   爲了這目的,基督死了,又活過來了,爲的是,不但可以做活人的主,也可以做死人的主。

 

MSG

 7-9 None of us are permitted to insist on our own way in these matters. It's God we are answerable to—all the way from life to death and everything in between—not each other. That's why Jesus lived and died and then lived again: so that he could be our Master across the entire range of life and death, and free us from the petty tyrannies of each other.
7-9 在這些事上,我們無人被允許堅持用我們自己的方式。我們要回應神的是從生到死的毎種方式以及這當中所有的事而非神要回應我們的。這就是為什麼耶穌活著、死了且又復活:他經歷所有的生死,為的是能夠成為我們的主,並使我們從對彼此瑣碎的苛刻得著釋放。) [  表示翻譯不太確定]



沒有留言:

張貼留言