2011年6月13日

God is fighting for you…

申三12-29

飯團:使弟兄一樣得業,囑咐勉勵約書亞,壯膽在前去得業。

所得:得業後,也幫助家人/兒女/小組/職場同事,一起爭戰得業,進入命定。求主賜下剛強壯膽、仁愛謹守的心,扭轉我的眼光,不看巨人,只定睛於正為我爭戰得勝的神。求神除去我的剛硬,使我順服神,成為神願意為我爭戰的人。

------------------

【和】
3:12   那時我們得了這地.從亞嫩谷邊的亞羅珥起、我將基列山地的一半、並其中的城邑、都給了流便人、和迦得人。
3:13   其餘的基列地、和巴珊全地、就是噩王的國、我給了瑪拿西半支派.亞珥歌伯全地乃是巴珊全地、這叫作利乏音人之地。
3:14   瑪拿西的子孫睚珥、佔了亞珥歌伯全境、直到基述人、和瑪迦人的交界、就按自己的名稱這巴珊地為哈倭特睚珥、直到今日。
3:15   我又將基列給了瑪吉。
3:16   從基列到亞嫩谷、以谷中為界、直到亞捫人交界的雅博河、我給了流便人、和迦得人.
3:17   又將亞拉巴、和靠近約但河之地、從基尼烈直到亞拉巴海、就是鹽海、並毗斯迦山根東邊之地.都給了他們。
3:18   那時我吩咐你們說、耶和華你們的 神、已將這地賜給你們為業.你們所有的勇士、都要帶著兵器、在你們的弟兄以色列人前面過去。
3:19   但你們的妻子、孩子、牲畜(我知道你們有許多的牲畜)可以住在我所賜給你們的各城裡.
3:20   等到你們弟兄在約但河那邊、也得耶和華你們 神所賜給他們的地、又使他們得享平安、與你們一樣、你們纔可以回到我所賜給你們為業之地。
3:21   那時我吩咐約書亞說、你親眼看見了耶和華你 神向這二王所行的、耶和華也必向你所要去的各國照樣行。
3:22   你不要怕他們、因那為你爭戰的、是耶和華你的 神。
3:23   那時我懇求耶和華說、
3:24   主耶和華阿、你已將你的大力大能顯給僕人看、在天上、在地下、有甚麼神能像你行事、像你有大能的作為呢。
3:25   求你容我過去、看約但河那邊的美地、就是那佳美的山地、和利巴嫩。
3:26   但耶和華因你們的緣故向我發怒、不應允我、對我說、罷了、你不要向我再提這事。
3:27   你且上毗斯迦山頂去、向東、西、南、北、舉目觀望、因為你必不能過這約但河。
3:28   你卻要囑咐約書亞、勉勵他、使他膽壯、因為他必在這百姓前面過去使他們承受你所要觀看之地。
3:29   於是我們住在伯毗珥對面的谷中。

【新】分地給約旦河東的支派(民32:1~42
3:12   那時,我們佔領了那地,從亞嫩谷旁邊的亞羅珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都給了流本人和迦得人。
3:13   基列其餘的地方和巴珊全境,就是噩王的國土,我都給了瑪拿西半個支派。亞珥歌全境就是巴珊全境,這叫作利乏音人的地。
3:14   瑪拿西的兒子睚珥,佔了亞珥歌全境,直到基述人和瑪迦人的邊界,就按著自己的名字稱巴珊全境為哈倭特.睚珥,直到今日。
3:15   我又把基列給了瑪吉。
3:16   從基列到亞嫩谷,以谷的中心為界,直到亞捫人邊界的雅博河,我都給了流本人和迦得人;
3:17   又把亞拉巴,和以約旦河為界,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,在毗斯迦山坡下東邊的地方,都給了他們。
3:18   那時,我吩咐你們:耶和華你們的 神,已經把這地賜給你們作產業了;你們所有的戰士,都要預備好,在你們的兄弟以色列人面前過河去。
3:19   只有你們的妻子、小孩子和牲畜,可以留在我賜給你們的城裡。
3:20   直到耶和華使你們的兄弟,像你們一樣得了安身的地方;他們也佔領了耶和華你們的 神在約旦河西賜給他們的地,然後你們各人才可以回到我賜給你們作產業的地去。
3:21   那時,我吩咐約書亞:你親眼看見了耶和華你們的 神向這兩個王所行的一切;耶和華也必向你正要去的各國照樣行。
3:22   你們不要怕他們,因為耶和華你們的 神要為你們作戰。

不許摩西過約旦河入迦南
3:23   那時,我懇求耶和華,說:
3:24   主耶和華啊,你已經把你的偉大和你有能力的手顯給你的僕人看;在天上地下,哪一個神能有像你所作的工作,能有像你所行的奇事呢?
3:25   求你讓我過去,看看約旦河西的美地,就是那美好的山地和黎巴嫩。
3:26   但耶和華為了你們的緣故,向我發怒,不聽我的懇求;耶和華對我說:罷了,不要向我再提這事了。
3:27   你要上毗斯迦山頂去,舉目向東、南、西、北,親眼觀看,因為你不能過這約旦河。
3:28   你卻要吩咐約書亞,堅固他,鼓勵他,因為他要在這人民前面過河去,使他們承受你看見的這地。
3:29   於是我們住在伯.毗珥對面的谷中。

【呂】
3:12   「那時我們取得了這地;從亞嫩溪谷邊的亞羅珥起,我把基列山地的一半,和它的城市,都給了如便人和迦得人。
3:13   基列其餘的部分,和全巴珊,就是噩的國,亞珥歌伯全區,我給了瑪拿西的半族派。[這巴珊全地叫作利乏音人之地。
3:14   瑪拿西的子孫睚珥取了亞珥歌伯全區,直到基述人和瑪迦人的邊界,就按自己的名字將這些村子將巴珊叫做哈倭特睚珥(即:睚珥的帳篷村),直到今日還用那名稱。」
3:15   我又把基列給了瑪吉;
3:16   從基列到亞嫩溪谷,[溪谷中間也作爲界線」,直到亞捫人的邊界,雅博溪河,我給了如便人和迦得人;
3:17   又將亞拉巴,[以約但河作爲界線」,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,跟毗斯迦山下坡東邊的地方都給了他們。
3:18   「那時我吩咐你們說:『永恒主你們的上帝已將這地賜給你們去取得它;你們一切有力氣的人都要武裝好好,在你們的族弟兄以色列人前面過去。
3:19   只有你們的妻子和小孩,跟牲畜[我知道你們有許多牲畜』還要住在我所賜給你們的城市中,
3:20   等到永恒主把你們的族弟兄安頓好了,像把你們安頓好了一樣,而他們也取得了永恒主你們的上帝所賜給他們在約但河西邊的地了,然後你們才可以各人回到自己的基業,就是我所賜給你們的。」
3:21   那時我吩咐約書亞說:『你已經親眼見過永恒主你們的上帝向這兩個王所行的一切事,永恒主也必向你所要過到的各國照樣地行。
3:22   你們不要怕他們;因爲那是永恒主你們的上帝,他在爲你們爭戰。』
3:23   「那時我懇求永恒主說:
3:24   『我主永恒主阿,是你已經開始將你的至大和你大力的手顯給你僕人看的;在天上,在地上,有哪一位神能照你的作爲和你大能的樣子行事呢?
3:25   求你容我過去,看約但河西邊美好之地,那美好之山地和利巴嫩。』
3:26   但永恒主爲了你們的緣故,卻向我震怒,不聽我;永恒主對我說;『罷了;再別向我重提這事了。
3:27   你要上毗斯迦山頂,舉目向西,向北,向南,向東,親眼觀看;因爲你不能過這約但河了。
3:28   你卻要吩咐約書亞,鼓勵他剛強壯膽;因爲是他要在這人民前面領路過去;是他要使他們承受你所只能觀看的這地。』
3:29   於是我們住在伯毗珥前面的平谷中。


MSG

12 Of the land that we possessed at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer along the Brook Arnon and half the hill country of Gilead with its towns.
 13 I gave the half-tribe of Manasseh the rest of Gilead and all of Bashan, Og's kingdom—all the region of Argob, which takes in all of Bashan. This used to be known as the Land of the Rephaites.
 14 Jair, a son of Manasseh, got the region of Argob to the borders of the Geshurites and Maacathites. He named the Bashan villages after himself, Havvoth Jair (Jair's Tent-Villages). They're still called that.
 15 I gave Gilead to Makir.
 16-17 I gave the Reubenites and Gadites the land from Gilead down to the Brook Arnon, whose middle was the boundary, and as far as the Jabbok River, the boundary line of the People of Ammon. The western boundary was the Jordan River in the Arabah all the way from the Kinnereth (the Sea of Galilee) to the Sea of the Arabah (the Salt Sea or Dead Sea) at the base of the slopes of Mount Pisgah on the east.

18-20 I commanded you at that time, "God, your God, has given you this land to possess. Your men, fit and armed for the fight, are to cross the river in advance of their brothers, the People of Israel. Only your wives, children, and livestock (I know you have much livestock) may go ahead and settle down in the towns I have already given you until God secures living space for your brothers as he has for you and they have taken possession of the country west of the Jordan that God, your God, is giving them. After that, each man may return to the land I've given you here."

21-22 I commanded Joshua at that time, "You've seen with your own two eyes everything God, your God, has done to these two kings. God is going to do the same thing to all the kingdoms over there across the river where you're headed. Don't be afraid of them. God, your God—he's fighting for you."
 23-25 At that same time, I begged God: "God, my Master, you let me in on the beginnings, you let me see your greatness, you let me see your might—what god in Heaven or Earth can do anything like what you've done! Please, let me in also on the endings, let me cross the river and see the good land over the Jordan, the lush hills, the Lebanon mountains."
 26-27 But God was still angry with me because of you. He wouldn't listen. He said, "Enough of that. Not another word from you on this. Climb to the top of Mount Pisgah and look around: look west, north, south, east. Take in the land with your own eyes. Take a good look because you're not going to cross this Jordan.
 28 "Then command Joshua: Give him courage. Give him strength. Single-handed he will lead this people across the river. Single-handed he'll cause them to inherit the land at which you can only look."
 29 That's why we have stayed in this valley near Beth Peor.


沒有留言:

張貼留言