申六16-25
飯團:在神面前行神律例,在兒面前說神大能,全家敬畏這就是義。
所得:求神赦免我不信的惡心,赦免我以試探、爭論冒犯了神。求神除去我生命中幽暗的黑盒子,使我成為順命的兒女,不只謹慎活出神的話語,也以生命榜樣殷勤建造下一代成為順命的教會。
------------------
不可試探耶和華你們的 神(和合本、新譯本、呂版),
另一種說法是,
「不可將神逼到絕境,
像你們在瑪撒(試探之地)那日試探神所做的一樣。」(MSG版)
從沒想過,人故意試探神,
那不信的惡心,彷彿將神逼到絕境!
求神赦免我不信的惡心與冒犯,
在生命中的瑪撒與米利巴水,
曾試探神,與神爭論。
求神除去我生命中幽暗的黑盒子,
使我成為順命的兒女,
不只謹慎活出神的話語,
也殷勤建造下一代成為順命的教會。
【和】
6:16 你們不可試探耶和華你們的 神、像你們在瑪撒那樣試探他。
6:17 要留意遵守耶和華你們 神所吩咐的誡命、法度、律例。
6:18 耶和華眼中看為正、看為善的、你都要遵行、使你可以享福、並可以進去、得耶和華向你列祖起誓應許的那美地.
6:19 照耶和華所說的、從你面前攆出你的一切仇敵。
6:20 日後、你的兒子問你說、耶和華我們 神吩咐你們的這些法度、律例、典章、是甚麼意思呢。
6:21 你就告訴你的兒子說、我們在埃及作過法老的奴僕、耶和華用大能的手、將我們從埃及領出來.
6:22 在我們眼前、將重大可怕的神蹟、奇事、施行在埃及地、和法老並他全家的身上.
6:23 將我們從那裡領出來、要領我們進入他向我們列祖起誓應許之地、把這地賜給我們。
6:24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例、要敬畏耶和華我們的 神、使我們常得好處、蒙他保全我們的生命、像今日一樣。
6:25 我們若照耶和華我們 神所吩咐的一切誡命、謹守遵行、這就是我們的義了。
【新】
6:16 “你們不可試探耶和華你們的 神,像你們在瑪撒試探他一樣。
6:17 要謹慎遵守耶和華你們的 神吩咐你的誡命、法度和律例。
6:18 耶和華看為正為好的事,你都要去行,使你可以享福,並且可以進去佔領耶和華向你的列祖起誓應許的那美地,
6:19 照著耶和華說過的,把你所有的仇敵從你面前趕逐出去。
6:20 “日後,如果你的兒子問你:‘耶和華我們的 神吩咐的這法度、律例和典章,有甚麼意思呢?’
6:21 你就要對你的兒子說:‘我們在埃及曾經作過法老的奴僕,耶和華卻用大能把我們從埃及領了出來。
6:22 耶和華在我們眼前,把又偉大又厲害的神蹟奇事行在埃及、法老和他全家的身上;
6:23 卻把我們從那裡領出來,為要領我們進入他向我們列祖起誓應許的地,要把這地賜給我們。
6:24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,敬畏耶和華我們的 神,使我們常常得享福樂,使我們的生命得著保全,像今日一樣。
6:25 我們在耶和華我們的 神面前,如果照著他吩咐我們的,謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。’”
【呂】
6:16 「你們不可試探永恆主你們的上帝,像你們在瑪撒(即:試探的意思)那樣試探他。
6:17 要謹慎遵守永恆主你們的上帝所吩咐你的誡命,法令,律例。
6:18 永恆主所看為對為好的事,你都要遵行,好使你平安順遂,可以進去,取得永恆主向你列祖起誓應許的美地,
6:19 照永恆主所說過的,將你一切仇敵從面前攆出去。
6:20 「日後你的兒子若問你說:『永恆主我們的上帝所吩咐你們的這些法令,律例,典章,是什麼意思?
6:21 那麼,你就對你的兒子說:『我們在埃及做過法老的奴隸;永恆主用大力的手把我們從埃及領出來;
6:22 在我們眼前將又大又厲害的神跡奇事施行在埃及,法老和他全家身上;
6:23 卻把我們從那裏領出來,要領我們進他向我們列祖起誓應許之地,而把這地賜給我們。
6:24 永恆主又吩咐我們遵行這一切律例,敬畏永恆主我們的上帝,使我們日日不斷地得好處,蒙他保全我們活著,像今日一樣。
6:25 我們在永恆主我們的上帝面前,若照他所吩咐我們的謹慎遵行這一切誡命,這就是我們的義行了。』
【MSG】
16-19 Don't push God, your God, to the wall (不可將神逼到絕境) as you did that day at Massah, the Testing-Place. Carefully keep the commands of God, your God, all the requirements and regulations he gave you. Do what is right; do what is good in God's sight so you'll live a good life and be able to march in and take this pleasant land that God so solemnly promised through your ancestors, throwing out your enemies left and right—exactly as God said.
20-24 The next time your child asks you (下次你的孩子問你), "What do these requirements and regulations and rules that God, our God, has commanded mean?" tell your child, "We were slaves to Pharaoh in Egypt and God powerfully intervened and got us out of that country. We stood there and watched as God delivered miracle-signs, great wonders, and evil-visitations on Egypt , on Pharaoh and his household. He pulled us out of there so he could bring us here and give us the land he so solemnly promised to our ancestors. That's why God commanded us to follow all these rules, so that we would live reverently before God, our God, as he gives us this good life, keeping us alive for a long time to come.
25 "It will be a set-right and put-together life for us (這就是我們導正且整合的生命) if we make sure that we do this entire commandment in the Presence of God, our God, just as he commanded us to do."
沒有留言:
張貼留言