2010年12月16日

拯救到底

來七20-25

飯團主起誓永作祭司,神前永活為人求。

所得:感謝主成為我永活的大祭司,我要靠著祢進到 神面前,因祢能拯救我到底,求祢為我從忙碌受壓制的景況中,開出一條又新又活的路,得享安息!

------------------

凡靠著祢進到 神面前的人,
祢都能拯救到底。
因為祢是長遠活著,替我們祈求。

感謝主成為我永活的大祭司,
我要靠著祢進到 神面前,
因祢能拯救我到底,
使我從工作忙碌、受壓制的景況中,
開出一條又新又活的路。


【和/NIV
7:20   再者、耶穌為祭司、並不是不起誓立的。
7:21   至於那些祭司、原不是起誓立的、只有耶穌是起誓立的.因為那立他的對他說、『主起了誓決不後悔、你是永遠為祭司。』
7:22   既是起誓立的、耶穌就作了更美之約的中保。
7:23   那些成為祭司的、數目本來多、是因為有死阻隔不能長久.
7:24   這位既是永遠常存的、他祭司的職任、就長久不更換。
7:25   凡靠著他進到 神面前的人、他都能拯救到底.因為他是長遠活著、替他們祈求。

【新】
7:20   此外,還有關於誓言的事。其他成為祭司的,並不是用誓言立的;
7:21   只有耶穌是用誓言立的,因為那立他的對他說:主已經起了誓,決不改變,你永遠作祭司。
7:22   耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。
7:23   一方面,從前那些作祭司的,因為受死亡的限制,不能長久留任,所以人數眾多。
7:24   另一方面,因為耶穌是永遠長存的,就擁有他永不更改的祭司職位。
7:25   因此,那些靠著他進到 神面前的人,他都能拯救到底;因為他長遠活著,為他們代求。

【呂】
7:20   再者,既然不是沒有起誓的事,
7:21   [先前的人(希臘文:他們)被立爲祭司,原沒有起誓的事;惟獨關於他,卻有起誓的事:乃是藉那對他說話者所起的,說:「主起了誓,決不改變心意;你做祭司,直到永遠」]。
7:22   既然如此,耶穌就照這分量成爲更好之約的中保了。
7:23   再者,先前的人(希臘文:他們)被立爲祭司,是人數衆多,因被死攔阻而不能長期任職;
7:24   惟獨他,因永遠長存,就有不能讓與人的祭司職分。
7:25   因此凡藉著他而進到上帝面前的人,他都能拯救到底(或譯:到末了);因爲他總是活著,替他們請求。

MSG
 20-22The old priesthood of Aaron perpetuated itself automatically, father to son, without explicit confirmation by God. But then God intervened and called this new, permanent priesthood into being with an added promise:

   God gave his word;
      he won't take it back:
   "You're the permanent priest."
This makes Jesus the guarantee of a far better way between us and God—one that really works! A new covenant.

 23-25Earlier there were a lot of priests, for they died and had to be replaced. But Jesus' priesthood is permanent. He's there from now to eternity to save everyone who comes to God through him, always on the job to speak up for them.

沒有留言:

張貼留言