2011年10月24日

見證光

約一5-13

飯團:凡相信神,有權作神的兒女,見證光叫人信神,不從血氣、情慾、人意。

所得:主的大光,早已勝過一切的黑暗,並賜給凡相信他的人,有權作神兒女,何等有福。求神的大光照我的幽暗,除去我的血氣、情慾、人意,使我再次重生,好叫我成為順服主的兒女,明白神的光,行在光明中,為光做見證。

------------------

黑暗卻「不接受光」,
或作「不能體會光」、「不能勝過光」、「不能使光熄滅」。

【和】
1:5    光照在黑暗裡、黑暗卻不接受光。
The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
1:6    有一個人、是從 神那裡差來的、名叫約翰。
There came a man who was sent from God; his name was John.
1:7    這人來、為要作見證、就是為光作見證、叫眾人因他可以信。
He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.
1:8    他不是那光、乃是要為光作見證。
He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
1:9    那光是真光、照亮一切生在世上的人。
The true light that gives light to every man was coming into the world.
1:10  他在世界、世界也是藉著他造的、世界卻不認識他。
He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
1:11  他到自己的地方來、自己的人倒不接待他。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
1:12  凡接待他的、就是信他名的人、他就賜他們權柄、作 神的兒女。
Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
1:13  這等人不是從血氣生的、不是從情慾生的、也不是從人意生的、乃是從 神生的。
children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.

【新】
1:5     光照在黑暗中,黑暗不能勝過光。
1:6     有一個人,名叫約翰,是 神所差來的。
1:7     他來是要作見證,就是為光作見證,使眾人藉著他可以相信。
1:8     他不是那光,而是要為那光作見證。
1:9     那光來到世界,是普照世人的真光。
1:10   他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。
1:11   他到自己的地方來,自己的人卻不接受他。
1:12   凡接受他的,就是信他名的人,他就賜給他們權利,成為 神的兒女。
1:13   他們不是從血統生的,不是從肉身的意思生的,也不是從人意生的,而是從 神生的。

【呂】
1:5    光在黑暗中照耀着,黑暗却没有胜过(或译:『去领会』;或『赶上了』)光。
1:6    有一个人,是由上帝差遣来的;他名叫约翰。
1:7    这个人来来作见证,是要为光作见证,使众人藉着他而相信。
1:8    他不是那光,他乃是要为光作见证。
1:9    那真的光,那照亮万人的光,当时正在世界上来呢。
1:10   他在世界上,世界藉着他而被造,而世人不认识他。
1:11   他到自己的地方来,而自己的人不接纳他。
1:12   凡接待他的,就是信他名的人,他就给他们权利成为上帝的儿女。
1:13   这种人不是由于血而生的,不是由于肉欲,也不是由于人欲,乃是由于上帝,而生的。

MSG
4-5   The Life-Light blazed out of the darkness; (黑暗中閃耀著生命之光;)
      the darkness couldn't put it out. (
黑暗不能使光熄滅;)
 6-8There once was a man, his name John, sent by God to point out the way to the Life-Light. He came to show everyone where to look, who to believe in. John was not himself the Light; he was there to show the way to the Light.
 9-13The Life-Light was the real thing:
      Every person entering Life
      he brings into Light.
   He was in the world,
      the world was there through him,
      and yet the world didn't even notice.
   He came to his own people,
      but they didn't want him.
   But whoever did want him,
      who believed he was who he claimed
      and would do what he said,
   He made to be their true selves,
      their child-of-God selves.
   These are the God-begotten,
      not blood-begotten,
      not flesh-begotten,
      not sex-begotten.


沒有留言:

張貼留言