2011年8月3日

重申立約

申廿九1-21

飯團:神起誓立約,我要順從神,心不生惡根,不自誇受禍。

所得:求神赦免並除去我的頑梗、僥倖、自誇等惡根,不容惡根生出苦菜毒化我心,也不容咒詛使我遭禍。求聖靈加添更多力量與信心,使我繼續謹守遵行與神所立的約。求神為祂名的緣故,使我在職場、家庭一切所行的事上亨通,讓主的名被高舉。


------------------

曠野四十年之久,神的百姓衣食無虞,
還有力量擊敗二王,奪取他們的地。
他們清楚知道,神的眷顧,絲毫不缺。

為的是,要叫人遵守神歷世歷代與人所立的約,以及向人所起的誓。

不要求安樂的生活,要求作剛強的大丈夫。
不要求與你能力相等的工作,要求與你工作相等的能力。
這樣你所行的算不得神蹟,你自己卻是一個神蹟。…

…安樂的生活不能引領我們向上,只會帶領我們向下。…

…勞苦和困難是走向尊貴的唯一路徑。…

(摘自荒漠甘泉83) http://www.wretch.cc/blog/testwater/21684875



【和】
29:1    這是耶和華在摩押地、吩咐摩西與以色列人立約的話、是在他和他們於何烈山所立的約之外。
29:2    摩西召了以色列眾人來、對他們說、耶和華在埃及地、在你們眼前向法老和他眾臣僕、並他全地所行的一切事、你們都看見了.
29:3    就是你親眼看見的大試驗、和神蹟、並那些大奇事.
29:4    但耶和華到今日沒有使你們心能明白、眼能看見、耳能聽見。
29:5    我領你們在曠野四十年、你們身上的衣服並沒有穿破、腳上的鞋也沒有穿壞。
29:6    你們沒有喫餅、也沒有喝清酒、濃酒、這要使你們知道耶和華是你們的 神。
29:7    你們來到這地方、希實本王西宏、巴珊王噩、都出來與我們交戰、我們就擊殺了他們、
29:8    取了他們的地給流便支派、迦得支派、和瑪拿西半支派為業。
29:9    所以你們要謹守遵行這約的話、好叫你們在一切所行的事上亨通。
29:10  今日你們的首領、族長、〔原文作支派〕長老、官長、以色列的男丁、你們的妻子、兒女、和營中寄居的、以及為你們劈柴挑水的人、都站在耶和華你們的 神面前.
29:11  見上節
29:12  為要你順從耶和華你 神今日與你所立的約、向你所起的誓。
29:13  這樣、他要照他向你所應許的話、又向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各、所起的誓、今日立你作他的子民、他作你的 神。
29:14  我不但與你們立這約、起這誓。
29:15  凡與我們一同站在耶和華我們 神面前的、並今日不在我們這裡的人、我也與他們立這約、起這誓。
29:16  (我們曾住過埃及地、也從列國經過、這是你們知道的。
29:17  你們也看見他們中間可憎之物、並他們木、石、金、銀的偶像。)
29:18  惟恐你們中間、或男、或女、或族長、或支派長、今日心裡偏離耶和華我們的 神、去事奉那些國的神.又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵蔯來.﹝註:茵蔯苦菜
29:19  聽見這咒詛的話、心裡仍是自誇、說、我雖然行事心裡頑梗、連累眾人、卻還是平安。
29:20  耶和華必不饒恕他、耶和華的怒氣、與憤恨、要向他發作、如煙冒出、將這書上所寫的一切咒詛、都加在他身上、耶和華又要從天下塗抹他的名.
29:21  也必照著寫在律法書上約中的一切咒詛、將他從以色列眾支派中分別出來、使他受禍。


【新】重申立約之言
29:1   這些是耶和華在摩押地,吩咐摩西與以色列人所立的約的話,是耶和華和他們在何烈山所立的約以外的。(本節在《馬索拉抄本》為28:69
29:2   摩西把以色列眾人召了來,對他們說:耶和華在埃及地,在你們面前,向法老和他的眾臣僕,以及他的全國所行的一切,你們都看見了,(本節在《馬索拉抄本》為29:1
29:3   就是你親眼見過的大試驗和神蹟,以及那些大奇事;
29:4   但是直到今日,耶和華還沒有給你們一顆能明白的心,能看見的眼睛,能聽見的耳朵。
29:5   我在曠野四十年之久領導你們;你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。
29:6   飯你們沒有吃,清酒或烈酒你們沒有喝,這是要使你們知道耶和華是你們的 神。
29:7   你們來到了這地方,希實本王西宏和巴珊王噩就出來,與我們交戰,我們擊敗了他們。
29:8   奪取了他們的地,分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派作產業。
29:9   所以你們要謹守這約的話,並且遵行,好使你們在所行的一切事上都亨通。
29:10 今日你們全都站在耶和華你們的 神面前;你們的首領、族長、長老、官長和以色列所有的男子,
29:11 你們的小孩、妻子和在你營中的寄居者,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華你們的 神面前,
29:12 為要叫你遵守耶和華你的 神今日與你所立的約,和他向你所起的誓;
29:13 這樣,他今日可以立你作他的子民,他可以作你的 神,正如他曾經對你說過的,又對你的列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起過誓的。
29:14 我不但與你們立這約,起這誓;
29:15 而且也與那些今日和我們在這裡,一同站在耶和華我們的 神面前的人,以及那些今日不與我們同在這裡的人立這約,起這誓。
29:16 你們清楚知道我們怎樣在埃及地住過,怎樣從列國中經過;
29:17 你們也見過他們的可憎之物,和他們那裡那些木、石、金、銀的偶像。
29:18 恐怕你們中間有男人或女人,家族或支派,今日心裡偏離了耶和華我們的 神,去事奉那些國的神,又恐怕你們中間有惡根,生出毒草和苦堇來;
29:19 如果人聽了這咒詛的話,心裡仍然自誇說:我雖然照著頑梗的心而行,使好人和惡人一起滅亡,我還有平安。
29:20 耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。
29:21 耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。

【呂】
29:1    這些話是盟約的話;這約是永恒主吩咐摩西在摩押地同以色列人立的,是在他同他們于何烈山所立的約之外的。
29:2    摩西把以色列衆人召了來,對他們說:「永恒主在埃及地當你們眼前向法老和他的衆臣仆跟他的全國所行的一切事,你們都看見了,
29:3    就是你親眼見過的大試驗,和神迹,跟那些大奇事;
29:4    但是到今日永恒主還沒有給你們能明白的心,能看見的眼,能聽見的耳。
29:5    我領你們在曠野四十年;你們身上的衣服並沒有破掉,你腳上的鞋也沒有壞掉;
29:6    飯你們沒有吃,清酒濃酒你們沒有喝:都是要使你們知道我永恒主乃是你們的上帝。
29:7    你們來到這地方,希實本王西宏,和巴珊王噩出來,上陣對我們接戰,我們擊敗了他們,
29:8    取了他們的地,給如便人迦得人和瑪拿西人的半族派爲産業。
29:9    所以你們要謹慎遵行『這約』的話,好使你們所行的凡事亨通。
29:10  「今日你們衆人都在永恒主你們的上帝面前站立著:你們的族長(或譯:你們的首領你們的族派),長老,官吏,以色列所有的男丁,
29:11  你們的小孩,妻子,和你營中的寄居者,連給你撿柴的,帶給你打水的,都站立著,
29:12  要進一步去守永恒主你的上帝的約,他所宣誓的約就是永恒主你的上帝今日同你所立的約;
29:13  好使他今日可以立你做他的子民,而他也可以做你的上帝,照他對你所應許過的,照他向你列祖亞伯拉罕,以撒,雅各,所起誓過的。
29:14  「我不單同你們立這約,宣這誓;
29:15  也同今日和我們在這裏站在永恒主我們的上帝面前的,以及今日不和我們在這裏的人,立約宣誓。
29:16  你們自己深知我們怎樣住過埃及地,怎樣經過你們所經過的列國中;
29:17  你們也看見過他們中間那些可憎之像,那些木石金銀的偶像。
29:18  我同你們立約宣誓,是恐怕你們中間有人,或男人或女人,或家族或族派,今日心裏偏離了永恒主我們的上帝,去事奉那些國的神;又恐怕你們中間有惡根,結出毒菜和苦董爲果實來,
29:19  聽見這咒詛的話,就心裏自己慶倖(原文:祝福)說:『我雖依著頑強之心而行,而把得澆灌的和乾旱的都掃滅掉(或譯:要飲酖止渴),還是可得平安。』
29:20  但是永恒主必不情願赦免這種人,永恒主的怒氣和妒憤反而要向這種人冒煙(傳統:睡覺),而這書上所寫的這一切咒詛就都要伏在那人身上;永恒主又要將他的名從天下塗抹掉。
29:21  永恒主必照寫在『這律法』書上之約的一切咒詛,將他從以色列衆族派中分別出來,使他受禍。

MSG

1 These are the terms of the Covenant that God commanded Moses to make with the People of Israel in the land of Moab, renewing the Covenant he made with them at Horeb.

Moses Blesses Israel on the Plains of Moab

2-4 Moses called all Israel together and said, You've seen with your own eyes everything that God did in Egypt to Pharaoh and his servants, and to the land itself— the massive trials to which you were eyewitnesses, the great signs and miracle-wonders. But God didn't give you an understanding heart or perceptive eyes or attentive ears until right now, this very day.
 5-6 I took you through the wilderness for forty years and through all that time the clothes on your backs didn't wear out, the sandals on your feet didn't wear out, and you lived well without bread and wine and beer, proving to you that I am in fact God, your God.
 7-8 When you arrived here in this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan met us primed for war but we beat them. We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
 9 Diligently keep the words of this Covenant. Do what they say so that you will live well and wisely in every detail.
 10-13 You are all standing here today in the Presence of God, your God— the heads of your tribes, your leaders, your officials, all Israel: your babies, your wives, the resident foreigners in your camps who fetch your firewood and water—ready to cross over into the solemnly sworn Covenant that God, your God, is making with you today, the Covenant that this day confirms that you are his people and he is God, your God, just as he promised you and your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.
 14-21 I'm not making this Covenant and its oath with you alone. I am making it with you who are standing here today in the Presence of God, our God, yes, but also with those who are not here today. You know the conditions in which we lived in Egypt and how we crisscrossed through nations in our travels. You got an eyeful of their obscenities, their wood and stone, silver and gold junk-gods. Don't let down your guard lest even now, today, someone—man or woman, clan or tribe—gets sidetracked from God, our God, and gets involved with the no-gods of the nations; lest some poisonous weed sprout and spread among you, a person who hears the words of the Covenant-oath but exempts himself, thinking, "I'll live just the way I please, thank you," and ends up ruining life for everybody. God won't let him off the hook. (上帝不會讓他擺脫困境。) God's anger and jealousy will erupt like a volcano against that person. The curses written in this book will bury him. God will delete his name from the records. God will separate him out from all the tribes of Israel for special punishment, according to all the curses of the Covenant written in this Book of Revelation.


沒有留言:

張貼留言